Musa bicara ke umat Israel sperti dong adalah satu orang, jadi smua contoh kata "kam", "kam pu milik", dan "kam pu diri", sperti perintah-perintah "perhatikanlah", "jagalah", dan "buatlah diketahui" itu artinya hanya satu. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]]dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
Perumpamaan-perumpamaan ini pu arti yang sama dan jelaskan kalo umat Israel harus ingat apa yang dong su liat. (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Musa bilang ke umat Israel bagemana dong satu orang, jadi misalnya: "ko" dan "ko pu milik" tu artinya hanya satu. (See:[[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]]and[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])