pmy_tn_l3/psa/059/001.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kesamaan adalah hal yang biasa terjadi dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Untuk pemimpin pujian
"Ini untuk pemimpin pujian yang di pake waktu ibadah"
# Deng lagu "Jang Binasakan"
2020-01-15 00:06:23 +00:00
Ini mungkin kastau apa jenis musik ato lagu yang di pake saat nyanyikan mazmur. Liat bagemana ini diartikan dalam [Mazmur 57:1](../057/001.md).
# Miktam Daud
Brapa kemungkinan de pu arti adalah 1) Daud yang tulis mazmur ini ato 2) mazmur ini tentang Daud ato 3) mazmur itu jenis mazmur Daud.
# Miktam
2020-01-15 00:06:23 +00:00
Arti dari kata "miktam" tra pasti. Ko bisa pake kata "mazmur" sbagai gantian. Ini bisa ditulis deng "mazmur yang Daud tulis ". Liat de pu arti dalam [Mazmur 16:1](../016/001.md).
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Taruh sa di tempat yang tinggi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Tempat yang tinggi wakili satu tempat yang aman di mana de pu musuh tra bisa sentuh de. Arti lain: "taruh sa di tempat yang aman" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Bangkit lawan sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Bangkit lawan seorang mewakili untuk serang de. Arti lain: "serang sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])