Di sini dua kata pada dasarnya memiliki arti sama. Terjemahan lain: "Setiap kelahiran pertama laki-laki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Umat harus menebus dorang kembali ketika dorang berumur satu bulan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Jika perlu untuk menggunakan ukuran berat modern, ada dua cara untuk melakukan itu. Terjemahan lain: "lima keping perak masing-masing sama deng sepuluh gram" atau "lima puluh gram perak, memakai patokan berat yang digunakan di altar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
Satu syikal adalah ukuran berat. Apa yang ditimbang dapat dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "lima syikal perak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ada syikal deng berat berbeda. Ini adalah yang harus digunakan umat di altar dalam kemah suci. Beratnya dua puluh gera yang sekitar 11 gram. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])