Yesus lagi bicara tentang de pu diri dari sudut pandang orang ketiga. Kalo perlu, Kam bisa artikan bagian ini dari sudut pandang orang pertama. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
Kata ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain:: "tra datang spaya orang lain melayani De" ato "tra datang spaya orang lain melayani Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Nafas Yesus jadi "bayaran" itu sbuah gambaran dari De yang dihukum untuk bebaskan orang-orang dari hukuman akibat dari dong pu dosa sendiri. Arti lain: "kase De pu nafas sbagai ganti untuk banyak orang" ato "kase De pu nafas sbagai ganti untuk bebaskan banyak orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kase nafas satu orang itu sbuah ungkapan yang brarti mati secara sukarela, biasanya untuk menolong orang lain. Arti lain: "mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])