Bagian yang baru crita ini dimulai dari bagian ini dan lanjut trus sampe pasal yang akhir. Penulis critakan bagemana usaha Herodes untuk bunuh Raja baru orang Yahudi.
# Betlehem, di Yudea
"Kota Bethlehem yang ada di provinsi Yudea"
# Pada zaman Raja Herodes
"Di saat Herodes menjabat sbagai raja"
# Herodes
Mengacu kepada Herodes yang Agung.
# Orang-orang pintar dari timur
"Orang-orang dari timur yang blajar bintang-bintang di langit"
# Dari timur
"Negara yang jauh dari timur Yudea"
# Di mana De yang lahir sbagei Raja orang Yahudi itu?
Orang -orang tersebut su tau deng cara pelajari bintang-bintang kalo satu orang yang akan jadi Raja su lahir. Dong cari tau di mana De lahir. AT: "Satu orang bayi yang akan jadi Raja orang Yahudi su lahir. De dimanakah?"
Dong tra bilang bawa bayi yang su lahir itu adalah sa pu milik dari bintang itu. AT: "bintang itu yang kase tau tentang De pu diri" ato "bintang yang ada hubungan deng De pu kelahiran"
# Di timur
"Saat De pu bintang muncul di timur" ato "saat kitong ada di. Tong pu negara"
# Sembayang
Mungkin arti lain: 1)Dong mau sembah bayi yang Ilahi, ato 2) Dong mau pake De sbagai raja manusia. Kalo ko pu bahasa kata yang menurut kedua arti tersebut, ko usulkan untuk pake.
# De di kase susah
"De kawatir." Herodes takut karna bayi ini mungkin akan ganti de sbagei raja.
Di sini kata "Yerusalem" mengacu sama masyarakat, juga kata "Sluruh" pake makna "banyak", Matius lebih tau ini untuk kase penekanan kalo brapa banyak orang yang takut. AT: "Banyak orang di Yerusalem" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])