pmy_tn_l3/luk/06/01.md

33 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Pernyataan yang hubungannya:
Ketika Yesus dan De pu murid-murid jalan lewat ladang gandum, brapa orang Farisi dong mulai tanya sama para murid tentang apa yang sedang dong buat di hari Sabat, yang dalam Allah pu hukum, tlah khusus bagi Allah.
# Brita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "kam" di sini adalah jamak, dan ditujukan sama para murid. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Suatu ketika
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata-kata ini dipake untuk tanda awal dari bagian baru cerita ini. Kalo ko pu bahasa punya cara sendiri untuk kase de pu arti, ko bisa pertimbangkan untuk pake cara itu di sini. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
# Ladang gandum
Dalam hal ini, merupakan bagian tanah yang luas di mana orang kase sebar benih gandum untuk kase tumbuh lebih banyak gandum.
# Kepala gandum
Ini adalah bagian paling atas tanaman gandum, macam rumput besar. Bagian ini tahan biji dari benih yang su matang dan dapat dimakan.
# Kase gosok de di antara dong pu tangan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dong buat ini untuk kase pisah biji gandum. Ini bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Dong gosok gandum deng dong pu tangan untuk kase pisah gandum dari de pu sekam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kenapa ko buat sesuatu yang tra boleh buat di hari Sabat?
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dong tanya pertanyaan ini untuk tuduh para murid karna langgar hukum. Ini bisa tulis sebagai pernyataan. AT: "Petik gandum di hari Sabat menentang Allah pu hukum!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Buat sesuatu
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Orang Farisi dong anggap kalo tindakan kecil gosok segenggam gandum adalah pekerjaan yang tra sesuai hukum. Ini bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Buat pekerjaan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])