Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "bagian dada dan paha yang seseorang unjukkan dan persembahkan untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Sbuah tempat yang layak digunakan untuk tujuan Allah, dikatakan seakan-akan tempat itu bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "karna TUHAN tlah berikan sbagai ko bagian" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Terjemahkan ini agar dimengerti bahwa bagian tersebut merupakan milik Harun dan anak-anak laki-lakinya. AT: "Bagian ini akan slalu menjadi milik ko dan ko pu anak-anak laki-laki" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])