"Tujuh puluh raja" (Lihat: Adonai Bezek bilang, ada tujuh puluh raja yang dapat potong, dong pu ibu jari kaki dan tangan ampas-ampas di bawah sa pu meja.
Hal ini dapa di kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "yang sa ibu jari tangan dan kaki bilang ke sa orang-orang untuk potong de" ato " yang de ibu jari tangan dan kaki kitong potong" ( Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Paksa raja-raja ini untuk makan ampas-ampas makanan mewakili cara-cara Adoni-Bezek kase malu raja-raja. Di sini "kumpul" makanan itu artinya makan de makanan. AT: "Makan ampas-ampas makanan dari bawah sa meja" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])