Gabungan kata ini dipakai di sini untuk menandai awal sebuah bagian baru dari kisah. Jika ko pu kata - kata punya sbuah cara untuk lakukan ini, kam bisa tentukan untuk gunakan di sini.
Sejak Musa tulis kitab ini mungkinan de sedang jelaskan bulan pertama pada kalender Ibrani, tapi ini masih kurang percaya . (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
Ini dapat dikase tau dalam bentuk aktif. AT: "air yang pnuhi bumi sudah air su turun " atau "angin telah menarik air yang ada di bumi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
"Pada hari kedua puluh tujuh di bulan kedua." Ini mungkin tertuju pada bulan kedua pada kalender Ibrani, tapi ini masih diragukan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])