pmy_tn_l3/deu/07/04.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa melanjutkan perkataannya pada bangsa Israel mengenai perkataan TUHAN seolah-olah bangsa Israel satu orang. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Sbab, dong akan
"jika kam kasi ijin kam pu anana untuk menikah deng orang dari bangsa lain, orang-orang dari bangsa lain akan "
# Lanjutkan de perkataan pada bangsa Israel mengenai perkataan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa membandingkan murka TUHAN pada seseorang yang ingin bakar sesuatu. Ini menekankan kekuatan TUHAN untuk menghancurkan apapun yang buat de marah. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN akan bakar De pu murka lawan ko" ato "Kemudian TUHAN akan mara skali ke ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kasi binasa ko
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "kamorang" mengacu pada sluruh orang-orang Israel sehingga ini merupakan bentuk jamak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Dong akan membuat ... Kam harus kasi rubu... kasi hancur...potonglah... bakarlah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Musa bicara pada sluruh umat Israel disini, sehingga ini merupakan bentuk jamak. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])