pmy_tn_l3/amo/01/01.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Berita Umum:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Allah bicara ke Amos dalam bentuk puisi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Perkataan yang datang dari Amos, seorang peternak domba dari Tekoa, mengenai Israel pada masa pemerintahan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat diliat dalam bentuk aktif. Arti lain: "Perkataan yang datang dari Amos, seorang peternak domba dari Tekoa, mengenai Israel pada masa pemerintahan". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Mengenai Israel
"Ini adalah sbuah pesan".
# Dari Tekoa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Tekoa" adalah nama sbuah kota kecil ato desa. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# De trima berbagai hal
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dilihat dalam bentuk umum. Arti lain: "Allah memberi banyak hal kepadanya". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Mengenai Israel pada masa pemerintahan Uzia, Raja Yehuda, dan pada masa pemerintahan Yerobeam, anak Yoas, Raja Israel
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "pada masa pemerintahan" merupakan ungkapan yang tertuju pada waktu ketika masing-masing raja memerintah. Arti lain: "Waktu Uzia, Raja Yehuda, dan juga ketika Yerobeam, anak Yoas, Raja Israel". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dua tahun sbelum gempa bumi
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Pengetahuan yang dianggap bahwa pendengar asli akan sadar ketika gempa besar tlah mempengaruhi daerah itu. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])