pmy_tn_l3/1sa/18/01.md

8 lines
743 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Jiwa Yonatan terikat deng jiwa Daud
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Persahabatan yang sangat dekat dibilang sperti itu ikat jiwa dari dua orang sama-sama. Ini bisa dikase tunjuk ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "Yonatan rasakan satu perhatian yang kuat sama Daud" ato "Yonatan abdikan de pu diri sama Daud" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yonatan sayang de sperti de pu jiwa sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "sayang" di sini kase tunjuk sama kasih antar kawan, bukan kasih romantis. Kata "jiwa" kase contoh orang itu ato hidup orang itu. Arti lain: "Yonatan sayang Daud sperti de sayang de pu diri sendiri" ato "Yonatan sayang Daud sperti de sayang de pu hidup" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])