id_tn_l3/psa/89/36.md

11 lines
683 B
Markdown

# takhtanya selama matahari ada di hadapan-Ku
Kata "akan terus" cukup dapat dipahami. Terjemahan lain: "takhtanya akan terus ada selama matahari bersinar di hadapan-Ku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# takhtanya
Di sini "takhta" menggambarkan kekuasaan untuk memerintah sebagai raja. Allah menjanjikan bahwa salah seorang keturunan Daud akan selalu menjadi raja. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# selama matahari ada di hadapan-Ku
Allah membandingkan pemerintahan Daud sebagai raja dengan matahari untuk menekankan bahwa seseorang dari keturunan Daud akan selalu memerintah sebagai raja. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])