id_tn_l3/jhn/02/23.md

1.1 KiB

Ayat: 23-25

<o:p></o:p>

Sementara Yesus sedang berada di Yerusalem<o:p></o:p>

Kata "sementara" mengantarkan kita kepada sebuah peristiwa baru dalam kisah tersebut.<o:p></o:p>

percaya dalam namaNya<o:p></o:p>

"Nama" di sini adalam sebuah metonimia yang melambangkan pribadi Yesus. AT: "percaya padaNya" atau "memercayakan diri padaNya". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)<o:p></o:p>

tanda-tanda yang Dia perbuat<o:p></o:p>

Mujizat bisa juga disebut "tanda-tanda" karena digunakan sebagai bukti bahwa Allah adalah Yang Mahakuasa yang memiliki kekuasaan penuh atas alam semesta.<o:p></o:p>

tentang manusia, karena Dia tahu apa yang ada di dalam manusia<o:p></o:p>

Kata "manusia" di sini melambangkan orang-orang secara umum. AT: "tentang manusia, karena Dia tahu apa yang ada di dalam setiap orang." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)<o:p></o:p>

Kata-kata Terjemahan