# Bangsa-bangsa ini dibiarkan Ini dapat dikatakan dalam bentuk akytif. Terjemahan lain: "TUHAN mengizinkan bangsa-bangsa itu tetap hidup di tanah Kanaan." atau "TUHAN membiarkan bangsa-bangsa itu tetap tinggal di Kanaan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # "sebagai cara" "sebagai cara" # apakah mereka akan... memberikan kepada nenek moyang mereka Kata-kata "mereka" dan "kepunyaan mereka" mengacu kepada bangsa Israel. # perintah yang Dia berikan "perintah-perintah yang TUHAN berikan"