# Informasi Umum: Malaikat TUHAN terus berbicara kepada Abraham. # semua bangsa di bumi akan diberkati Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. AT: "Aku, Tuhan, akan memberkati semuang orang yang tinggal dimanapun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] # bangsa di bumi Disini kata "bangsa" mewakili orang-orang dari segala bangsa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # engkau telah menaati suaraKu Disini kata "suara" mewakili perkataan Allah. AT: "kamu telah mematuhi apa yang Kubilang" atau "kamu telah manaati Ku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # kembalilah Abraham Hanya Abraham yang disebut karena dialah ayahnya, tapi disitu diartikan kalau anaknya itu bersamanya. Arti utuh dari pernyataan ini bisa dibuat menjadi tersurat, AT: "Abraham dan anaknya kembali" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # orang muda "para pembantu" # mereka pergi "mereka meninggalkan tempat itu" # Abraham tinggal di Bersyeba Hanya Abraham yang disebut karena dialah pemimpin keluarga dan pembantunya, tapi disitu diartikan kalau mereka bersamanya. Arti utuh dari pernyataan ini bisa dibuat menjadi tersurat, AT: "Abraham dan orang-orangnya tinggal di Bersyeba" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])