# Sesudah Ungkapan ini digunakan di sini untuk menandai awal bagian baru cerita. Jika bahasa anda memiliki cara tersendiri untuk memecahkannya, anda bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya di sini. # timbullah pertempuran di Gezer untuk melawan orang Filistin "orang-orang Israel bertempur dengan orang-orang Filistin di Gezer" # Gezer Nama dari sebuah kota. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Sibkhai ... Siphai Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # orang Husa ... Refaim Ini adalah nama dari kelompok orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Orang Filistin di taklukkan Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "mereka mengalahkan orang Filistin" atau "mereka menaklukkan orang Filistin" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])