Yesus melanjutkan untuk mengajar murid-muridNya tentang apa yang harus mereka lakukan saat mengajar # Untuk mereka yang tidak menerimamu atau mendengar "jika tidak ada orang dalam rumah atau kota yang akan menerima atau mendengar" # kamu ... milikmu Ini adalah bentuk jamak dan merujuk pada para murid[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # mendengarkan kata-katamu disini "kata-kata" merujuk pada apa yang para murid katakan. Terjemahan lainnya: "dengarkan pesanmu" atau "dengar pada apa yang kamu harus katakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kota Kamu harus menerjemahkan ini sama seperti yang kamu lakukan didalam [Matius 10:11](./11.md). # kibaskan debu dari kakimu "kibaskan debu dari kakimu ketika kamu pergi." ini adalah tanda bahwa Allah menolak manusia dari kota atau kampung itu (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) # Sesungguhnya aku katakan padamu "Aku mengatakan kebenaran padamu" ungkapan ini menambah penekanan pada apa yang Yesus katakan selanjutnya # itu seharusnya lebih dapat diterima "penderitaan seharusnya berkurang" # tanah Sodom dan Gomora Ini merujuk pada orang yang tinggal di Sodom dan Gomora. Terjemahan lainnya: "orang yang hidup didalam kota Sodom dan Gomora" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Kota itu Ini merujuk pada orang didalam kota itu yang tidak menerima para murid atau mendengar pesan mereka. Terjemahan lainnya: "orang dari kota yang tidak menerimamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])