#### Ayat 31-33 # Informasi Umum: Yakub meneruskan berkatnya untuk anak-anaknya. # yang dibeli Kata pembelian dapat dijadikan eksplisit. Terjemahan lainnya: "yang dibeli oleh Abraham" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # dari orang-orang Het "dari orang-orang Het" # selesai bicara kepada anak-anaknya "menyelesaikan perintah kepada anak-anaknya" atau "selesai memberi perintah kepada anak-anaknya" # meletakkan kakinya kembali ke tempat tidur Yakub duduk di atas tempat tidur. Sekarang, Yakub berbalik dan meletakkan kakinya kembali ke tempat tidur sehingga ia bisa merebahkan tubuhnya. # lalu mati Ini adalah cara yang santun untuk mengatakan bahwa seseorang telah meninggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # bersama umatnya Setelah Yakub meningga, rohnya akan pergi ke tempat saudara-saudaranya yang terlebih dahulu meninggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) #### Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/isaac]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/leah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]