### Ayat 14-16 # HadiratKu akan menyertai Penyertaan Allah mewakili diriNya. AT: "Aku akan menyertai" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # pergi bersamamu ... memberimu Kata "kamu" mengacu kepada Musa. Ini kata tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Aku akan memberikanmu ketenteraman "Aku akan menjadikanmu tenteram" # Jika tidak "Jika penyertaanmu tidak ada beserta kami" # bagaimana kami mengetahui ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: bagaimana orang-orang akan tahu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # bagaimana kami mengetahui ... saudara-saudara? Musa menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa jika Allah tidak beserta dengan mereka, tidak akan ada yang tahu bahwa Musa mendapat kemurahan Allah. AT: "tidak akan ada yang tahu ... saudara-saudara." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Bukan hanya jika "Bukankah hanya akan tahu jika" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]