# Sesungguhnya, Tuhan ALLAH tidak melakukan sesuatu ... nabi-nabi Hubungan antara kedua kalimat tersebut dan pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban dalam [Amos 3:3](../03/03.md) sampai [Amos 3:6](./06.md) dapat ditunjukkan dengan kata "Sehingga juga". Terjemahan lain: "Sehingga juga, Tuhan ALLAH tidak akan melakukan sesuatu tanpa ... nabi-nabi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Sesungguhnya, Tuhan ALLAH tidak melakukan sesuatu tanpa menyatakan ... nabi-nabi Ini dapat diungkapkan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Sesungguhnya Tuhan ALLAH akan menyatakan ... nabi-nabi sebelum Dia melakukan sesuatu" atau "Sehingga juga, Tuhan akan menghukum orang-orang hanya jika Dia menyatakan rencanaNya pada hambaNya para nabi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])