# Informasi Umum: Dimulai dengan sebuah cerita yang baru tentang Ishak yang memanggil Ribka adalah saudara perempuannya dan itu mulai diceritakan bagaimana Ishak menjadi orang kaya dan orang Filistin cemburu kepadanya . # di negeri itu "di Gerar" # seratus kali lipat Ini berarti " seratus kali sebanyak yang dia tanam." Ini dapat diterjemahkan lebih umum seperti "Hasil panen yang sangat banyak." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]]) # orang yang sangat kaya "Ishak menjadi kaya" atau "Dia menjadi kaya" # terus bertambah kaya sehingga ia menjadi orang yang sangat kaya " Dia menghasilkan banyak dan menjadi sangat kaya" # domba Ini mungkin juga termasuk kambing-kambing. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # hamba yang sangat banyak Kata "Rumahv tangga" di sini merujuk kepada pekerja yang atau hamba. AT: "Banyak hamba-hamba" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # orang Filistin iri kepadanya "Orang Filistin cemburu kepadanya"