# Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan? "Mengapa kamu semua datang dengan pedang dan pentungan karena kamu pikir Aku perampok?" Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menghardik pemimpin Yahudi. AT: "Kamu tahu bahwa Aku bukanlah perampok, tetapi kamu datang kepadaKu membawa pedang dan pentungan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Ketika Aku selalu bersamamu "Aku selalu berada bersama-sama dengan kamu setiap hari" # di Bait Allah Hanya Imam yang memasuki Baik Allah. AT: "di halaman Bait Allah" atau "di dalam Bait" # meletakan tanganmu atas Aku Pada ayat ini, meletakan tangan atas seseorang berarti menangkap orang tersebut. AT: "tangkap Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # saatnya bagimu "waktumu" atau "waktumu untuk beraksi" # kuasa kegelapan Ini mungkin akan membantu untuk mengulang referensi waktu. AT: "waktunya bagi kuasa kegelapan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # kuasa kegelapan Frase ini mengacu kepada kuasa jahat, Setan. At: "waktunya bagi kuasa kegelapan" atau "waktunya Setan beraksi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])