# Ia meletakkan segala sesuatu di bawah kaki-Nya Raja-raja yang telah memenangkan perang akan meletakkan kaki mereka di leher orang yang mereka kalahkan. Lihat bagaimana "meletakkan.. di bawah kaki-Nya" diterjemahkan dalam 1 Korintus 15:25. AT: "Allah benar-benar telah memusnahkan musuh-musuh Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # segala sesuatu tunduk padaNya Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah telah membuat segala sesuatu tunduk di bawah Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sang Anak sendiri akan tunduk padaNya Ini dapat ditulis dalam kalimat aktif. AT: "Sang Anak sendiri menjadi takluk" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sang Anak sendiri Di ayat-ayat sebelumnya, ia mengacu pada "Kristus". AT: "Kristus, yang merupakan, Putera itu sendiri" # Putera/Anak Ini merupakan gelar penting yang mendeskripsikan hubungan antara Yesus dan Allah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])