# dengan kesadaran "Karena kita menyadari ini" atau "kami juga mengetahui ini" # Hukum Taurat tidak dibuat untuk orang benar Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "bahwa Allah tidak menciptakan Hukum Taurat untuk orang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # orang benar "orang" dapat mengarah kepada laki-laki maupun perempuan.. Terjemahan Lain: "orang benar" atau "orang baik" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]]) # dibuat Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "Allah membuat Hukum Taurat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # orang asusila yang melakukan dosa seksual Ini diarahkan kepada siapapun yang berhubungan intim dengan siapapun yang tidak menikah dengan mereka. # homoseksual laki-laki yang berhubungan intim dengan laki-laki lain # penculik (mereka yang menculik orang untuk budak) "mereka yang menculik orang untuk dijual sebagai budak" atau "mereka yang mengambil orang-orang untuk dijual sebagai budak" # siapa pun yang melawan ajaran yang sehat, "untuk mereka yang melakukan hal lain yang melawan ajaran Kristen" # ajaran injil yang mulia dari Allah Sumber Berkat "Injil tentang kemuliaan yang dimiliki oleh Allah yang diberkati" atau "Injil tentang Allah yang mulai dan diberkati" # yang telah dipercayakan kepadaku Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "yang Allah telah berikan kepadaku dan membuatku bertanggungjawab atas itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])