# Pernyataan Terkait: Paulus terus mengingatkan Timotius untuk setia dan karena dia, Paulus, sudah siap untuk mati. # sungguh-sungguh aku berpesan kepadamu di hadapan Allah dan Yesus Kristus "perintah sungguh-sungguh di hadapan Allah dan Yesus Kristus. "Ini menyiratkan bahwa Allah dan Yesus akan menjadi saksi Paulus. AT: "perintah sungguh-sungguh ini menjadi saksi Allah dan Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # perintah sungguh-sungguh "perintah serius" # yang hidup dan yang mati Di sini "yang hidup" dan "yang mati" digunakan bersama yang bermaksud semua orang AT: "semua orang yang pernah hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]) # yang mati, dan karena keberadaannya dan kerajaan-Nya Di sini "kerajaan" berdiri untuk aturan Kristus sebagai raja. AT: "kematian ketika Dia kembali mengatur sebagai raja" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # firman Di sini "firman" adalah metonimia untuk "pesan." AT: "pesan tentang Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # padahal tidak Di sini kata "baik" dimengerti. AT: "ketika tidak baik" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Memarahi memberi tahu seseorang bahwa dia merasa bersalah melakukan hal salah # nasihatilah, dan doronglah mereka dengan penuh kesabaran dan pengajaran "menasehati, dan mengajarkan orang, dan selalu sabar menghadapi mereka"