# penguasa dunia ini Kata "penguasa" dalam kalimat ini mengacu pada Setan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di Yohanes[ 12:31](../12/30.md "../12/30.md"). AT: "setan menguasai dunia ini" # penguasa .... sedang datang Dalam kalimat ini Yesus menyiratkan bahwa setan datang untuk menyerangNya. AT: "setan datang untuk menyerangKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # akan tetapi supaya dunia tahu Kata "dunia" dalam kalimat ini adalah sebuah metonimia untuk menggambarkan orang-orang yang tidak percaya pada Allah. AT: "akan tetapi supaya mereka yang tidak percaya Allah tahu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Bapa Sebutan untuk Allah. (Lihat: