### Maleakhi 2:11 # Yehuda berkhianat Kata "Yehuda" di sini mewakili orang-orang di wilayah Yehuda, dan fakta bahwa mereka tidak setia kepada TUHAN diungkapkan seolah-olah mereka adalah seorang lelaki bernama "Yehuda." Terjemahan lain: "Orang-orang Yehuda tidak setia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # kekejian dilakukan di daerah Israel dan Yerusalem  Kalimat ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang telah melakukan hal-hal yang menjijikkan di Israel dan di Yerusalem" (Lihat: [[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Sebab, Yehuda telah menajiskan tempat kudus yang dikasihi TUHAN  Istilah "Yehuda" di sini kembali menunjuk kepada orang-orang Israel. Terjemahan lain: "Karena orang Yehuda telah menajiskan tempat suci TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Telah menjadi suami dari anak perempuan allah asing Orang-orang Yehuda kembali disebut seolah-olah mereka adalah seorang pria yang bernama "Yehuda." Terjemahan lain: "telah menikahi wanita dari bangsa lain, wanita yang menyembah berhala" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])