##### Ayat : 46-47 # Berseru dengan suara yang keras "Berseru dengan keras." Mungkin akan sangat penting untuk menunjukkan bagaimana kejadian ini berkaitan dengan kejadian di ayat-ayat sebelumnya. AT: "Ketika hal itu terjadi, Yesus berseru dengan keras". # Bapa Merupakan gelar yang penting untuk Allah. (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # ke dalam tanganMu kuserahkan nyawaKu "Penggunaan kata "ke dalam tanganMu" mengacu pada perhatian Tuhan. AT: "Aku mempercayakan nyawaKu ke dalam perhatianMu" atau "Kuserahkan nyawaKu kepadaMu, karena Kau akan merawatNya".(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Setelah berkata demikian "Setelah Yesus berkata demikian". # Ia mati "Yesus mati". # Perwira Ini merupakan gelar bagi pemimpin pasukan Romawi yang bertanggungjawab atas prajurit Romawi. Dia atasan para prajurit dalam tugas penyaliban itu. # yang telah terjadi Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "semua yang telah terjadi". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ia adalah Orang benar "Orang ini tidak bersalah" atau "Orang ini tidak melakukan kesalahan apapun". # kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/centurion]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]