# oleh karena pelanggaran satu orang "melalui suatu dosa yang dilakukan oleh Adam" atau "oleh karena dosa Adam." # penghukuman terhadap semua orang "penghukuman" di sini menunjuk kepada hukuman Allah." AT: "semua orang layak mendapat hukuman Allah atas dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # satu tindakan pengorbanan Yesus Kristus # pembenaran dan kehidupan untuk semua orang Kata "pembenaran" di sini menunjuk kepada kuasa Allah untuk menjadikan orang-orang benar di hadapanNya. AT: "Allah memberikan kesempatan kepada semua orang untuk dibenarkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ketidaktaatan satu manusia Ketidaktaatan Adam # banyak orang yang dijadikan berdosa Anda dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif. AT: "banyak orang telah berdosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ketaatan satu orang Ketaatan Yesus # banyak yang akan dijadikan benar Anda dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan membuat orang banyak benar di hadapanNya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])