# Apa kemudian? ##### Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk menceritakan perasaannya tentang situasi yang dituliskan dalam Filipi 15-17. Kemungkinan artinya adalah: 1) Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "Ini tidak masalah," atau 2) kata "haruskah aku berpikir tentang ini" dimengerti sebagai bagian dari pertanyaan. AT: "Apakah selanjutnya aku harus memikirkan ini?" atau "Ini adalah tentang apa yang aku pikirkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Dengan cara apapun—baik dengan motivasi yang salah maupun yang benar—Kristus diberitakan ##### "Selama orang-orang mengajarkan tentang Kristus, tidak peduli jika mereka melakukan itu untuk alasan yang baik ataupun untuk alasan yang tidak baik" # Aku bersukacita ##### "Aku bahagia karena orang-orang mengajar tentang Yesus" # Aku akan bersukacita ##### "Aku akan merayakan" atau "Aku akan menjadi bahagia" # Ini akan mendatangkan kebebasan ##### "Karena orang-orang memberitakan Kristus, Allah akan membebaskanku" # Di dalam pembebasanku ##### "Pembebasan" di sini merupakan kata benda yang mengacu pada seseorang yang membawa orang lain ke tempat yang aman. Anda dapat menyebut itu adalah adalah Allah yang Paulus harapkan akan membebaskan dia. AT: "Membawa diriku ke tempat yang aman" atau "Allah membawa ku ke tempat yang aman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Melalui doa-doamu dan pertolongan Roh Yesus Kristus "Karena kamu berdoa dan Roh Yesus Kristus menolongku" # Roh Yesus Kristus ##### "Roh Kudus"