# Harun turun Ungkapan "turun" digunakan karena tempat mezbah itu lebih tinggi daripada tempat dimana seluruh umat itu sedang berdiri. # Kemulian TUHAN tampak kepada seluruh umat Disini "kemulian" menunjukkan kehadiran TUHAN. AT: "TUHAN menunjukkan kepada seluruh umat kemuliaan atas kehadirannya" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Api keluar dari hadapan TUHAN dan membakar "TUHAN mengirim api untuk membakar" # Membakar habis korban bakaran Api membakar habis persembahan itu dikatakan seolah-olah api membakar atau membakar korban bakaran. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sujud menyembah "sujud dengan wajah mereka ke tanah." Ini adalah sebuah tanda untuk menghargai dan menghormati. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sinoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/burntoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peaceoffering]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/consume]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/altar]]