# apabila kamu beranak-cucu dan bertambah banyak Kata "kamu" di sini merujuk kepada bangsa Israel. Bagian kalimat "bertambah banyak" adalah gambaran untuk memiliki banyak keturunan. Terjemahan lain: "kamu akan bertambah banyak dalam jumlah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # firman TUHAN TUHAN berbicara tentang diriNya dengan memakai nama untuk menyatakan kepastian apa yang akan Ia lakukan. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di dalam Yeremia 1:8. Terjemahan lain: "Inilah yang TUHAN nyatakan" atau "Inilah yang Aku, TUHAN, telah nyatakan!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) # Tabut itu tidak akan terlintas dalam pikiran atau diingat atau dirindukan lagi "Terlintas dalam pikiran" berarti memikirkan hal itu. Terjemahan lain: "mereka tidak akan memikirkan hal ini lagi". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])