# Informasi Umum: Yesaya melanjutkan berbicara kepada orang-orang Yehuda. # Kamu akan memiliki nyanyian Ini dapat ditulis kembali dalam kata benda "nyanyian" dinyatakan dalam bentuk sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "Kamu akan menyanyi" # seperti pada malam ketika orang merayakan hari raya Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan berbahagia (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # ketika orang merayakan hari raya Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "ketika kamu merayakan hari raya" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # kegembiraan hati Di sini "hati" mewakili kedalaman seseorang. Terjemahan lain: "kamu akan bergembira" (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # seperti ... orang Gunung batu Israel Gaya bahasa perbandingan ini menekankan bagaimana orang-orang akan bahagia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]]) # kegunung batu Israel TUHAN Mempunyai kekuatan untuk melindungi umatNya dikatakan seolah-olah Dia adalah gunung batu yang orang-orang dapat naik dan melarikan diri dari musuh-musuh. Terjemahan lain: "Gunung batu perlindungan Israel" atau "Gunung batu perlindungan bagi Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])