# menguasai Mesir Di sini "Mesir" mengacu pada orang-orang Mesir. AT: "mulai menguasai orang-orang Mesir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ia berbicara kepada rakyatnya "Raja berbicara kepada rakyatnya" # rakyatnya Mereka adalah orang-orang yang tinggal di Mesir, orang Mesir. # mari kita Kata "kita" adalah kata yang mencakup dan mengarah pada raja dan rakyatnya, yaitu orang-orang Mesir. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # perang mulai Di sini perang dianggap sebagai orang yang dapat berbuat sesuatu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) # meninggalkan negeri itu "meninggalkan Mesir" # Kata Terjemahan * [[rc://id/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/egypt]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wise]]