# Informasi Umum: Musa melanjutkan pembicaraan  kepada umat Israel. #  Namun, jika tuduhan itu benar "Tetapi jika ini benar" atau "Tetapi jika apa yang dikatakan orang laki-laki itu benar" # bahwa perempuan itu didapati sudah tidak perawan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "laki-laki itu tidak menemukan bukti bahwa gadis itu perawan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # didapati sudah tidak perawan Kata benda abstrak  "keperawanan" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. Terjemahan Lain: "sesuatu yang membuktikan bahwa gadis itu tidak pernah melakukan hubungan seksual" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # maka perempuan itu harus dibawa ke pintu rumah ayahnya "kemudian tua-tua harus membawa keluar gadis itu" # melemparnya dengan batu hingga mati "melemparkan batu kepadanya sampai dia mati" # Ia telah melakukan suatu tindakan yang memalukan di Israel  "karena dia telah melakukan perbuatan yang memalukan di Israel" # dengan bersundal di rumah ayahnya "berbuat seperti seorang perempuan sundal selagi tinggal di rumah ayahnya" # Kamu harus menjauhkan kejahatan ini dari tengah-tengahmu Kata sifat "jahat" dapat diterjemahkan dalam ungkapan kata kerja. Terjemahan Lain: "kamu harus mengeluarkan dari antara umat Israel seseorang yang melakukan hal-hal jahat" atau "kamu harus mengeksekusi orang jahat ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])