# Informasi Umum: Musa melanjutkan pembicaraan kepada umat Isreael. # seorang laki-laki menikahi seorang perempuan dan menghampirinya Inilah sebuah ungkapan. Terjemahan Lain: "Ia telah berhubungan seksual dengannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Bahkan, ia menuduh dengan hal-hal yang memalukan dan memfitnah "Kemudian menuduhnya telah tidur dengan seseorang sebelum ia menikah: # memfitnah Kata benda abstrak "nama baik" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja Terjemahan Lain.: "Menyebabkan orang lain berpikir bahwa dia seseorang yang buruk" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # tetapi ketika aku menghampirinya Ini adalah cara yang sopan untuk mengatakan "melakukan hubungan seksual dengan seseorang." Terjemahan Lain: "tetapi ketika aku tidur bersamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # aku mendapatkan bahwa ia tidak lagi perawan Kata benda abstrak "bukti" dapat diterjemahkan sebagai ungkapan kata kerja. Terjemahan Lain: "ia tidak dapat membuktikan bahwa dia perawan."