# Informasi umum: Musa melanjutkan perkataannya kepada bangsa Israel tentang perkataan TUHAN sebagaimana orang-orang Israel adalah satu orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]]) # Jika kamu berkata dalam hati Orang-orang seharusnya tidak takut bahkan jika mereka mengetahui bahwa bangsa-bangsa itu lebih kuat daripada mereka" Terjemahan lain: "bahkan jika kamu mengatakan dalam hati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # berkata dalam hati Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "berpikir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Bagaimana kita dapat mengusir mereka? Musa menggunakan sebuah pertanyaan untuk menekankan bahwa orang-orang mungkin merasa takut dengan bangsa-bangsa lain. Pertanyaan ini dapat diterjemahkan sebagai sebuah pernyataan. Terjemahan lain: "Aku tidak tahu bagaimana aku akan dapat mengambil tanah mereka"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # mengusir mereka "Mengambil tanah milik mereka" # Jangan takut Orang-orang seharus tidak menjadi takut bahkan jika mereka mengerti bahwa bangsa-bangsa lebih kuat dari mereka. Terjemahan lain: "bahkan jangan takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Kamu harus mengingat Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "kamu harus ingat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # kamu telah melihat Disini "mata" mewakili semua orang. Terjemahan lain: "yang kamu lihat"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # tangan-Nya yang kuat dan kuasa-Nya yang besar Disini "tangan yang kuat" dan "kuasa yang besar" adalah gambaran dari kuasa TUHAN. Lihat terjemahnya dalam [Ulangan 4:34](../04/34.md). Terjemahan lain: "dan kuasanya yang besar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])