# Informasi Umum: Kata "punyamu" dan "kamu" dalam ayat-ayat ini merujuk pada bangsa Israel. ## Pernyataan Terkait: TUHAN melanjutkan pesan penghakimanNya kepada bangsa Israel. ## membangkitkan "menunjuk". # Bukankah begitu, hai orang Israel? TUHAN bertanya untuk menekankan apa yang Ia katakan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain : "Kalian bangsa Israel tentu saja mengetahui apa yang Aku katakan adalah benar" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## demikianlah firman TUHAN TUHAN menyebut diriNya dengan namaNya untuk menggambarkan hal khusus dari apa yang Ia nyatakan. Terjemahan lain : "ini adalah apa yang TUHAN nyatakan" atau "ini adalah yang Aku, TUHAN telah nyatakan" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])