# Pernyataan Terkait: Paulus memanggil tua-tua gereja di Efesus dan mulai berbicara kepada mereka. # Informasi Umum: Kata "ia" merujuk pada Paulus. # Informasi Umum: Kata "kami" merujuk pada Paulus dan tua-tua yang kepada mereka ia berbicara. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # Miletus Miletus adalah kota pelabuhan di bagian barat Asia Kecil dekat dengan hulu sungai Meander. Lihat bagaimana anda menerjemahkan hal itu dalam [Kis. 20:15](./15.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Kamu sendiri "kamu sendiri" digunakan untuk penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]]) # Aku menginjakkan kaki di Asia "Kaki" merujuk pada keseluruhan tubuh seseorang. AT: "aku memasuki Asia (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # bagaimana aku selalu menghabiskan waktu bersamamu Ini berbicara tentang waktu yang dapat dihabiskan dengan seseorang. AT: "bagaimana aku bersikap ketika aku bersama dengan kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # kerendahan hati Ini berbicara tentang suatu kerendahan hati dalam diri seseorang. Kata "pikiran" merujuk kepada sikap hati. AT: "kesederhanaan" atau "kerendahan hati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # dengan air mata "Air mata" berarti perasaan sedih dan tangisan. AT: "Aku menangis selagi aku melayani Tuhan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # orang-orang Yahudi itu Ini tidak berarti setiap orang Yahudi. Ini membuat kita mengetahui siapa saja yang membuat rencana. AT: "oleh beberapa orang Yahudi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Kamu tahu bagaimana aku tidak menahan untuk memberitakan kepadamu "Kamu tahu bagaimana aku tidak pernah diam, tetapi aku memberitakan kepadamu" # dari rumah ke rumah Paulus mengajar orang-orang di rumah mereka masing-masing. Kata "aku mengajar" dimengerti. AT: "Aku juga mengajar di rumah kamu sekalian" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # tentang pertobatan kepada Allah dan iman kepada Tuhan Yesus Kata benda abstrak "pertobatan" dan "iman" dapat dinyatakan dalam kata kerja. AT: " bahwa mereka perlu bertobat di hadapan Allah dan percaya kepada Tuhan kita Yesus Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])