id_tn_l3/mrk/14/06.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mengapa kamu mengganggu dia?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus menegur orang-orang yang hadir yang menanyakan perbuatan wanita ini.. Ini bisa ditulis sebagai pernyataan. At: "Kamu seharusnyatiodak mengganggus dia1" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# miskin
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini merujuk pada orang yang miskin AT: "orang-orang yang miskin (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sungguh Aku berkata kepadamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Penunjukan pernyataan ini sesuai dengan kenyataan yang jelas dan penting. Lihatlah bagaimana terjemahanmu dalam Markus[ 3:28](../03/28.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di mana pun Injil diberitakan / dikhotbahkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " di manapun para pengikutku memberitakan injil" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apa yang perempuan telah lakukan akan dibicarakan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"apa yang wanita ini telah lakukan akan dibicarakan"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kata-kata terjemahan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/anoint]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/preach]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/world]]