id_tn_l3/mrk/05/01.md

27 lines
930 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan terkait:
Setelah Yesus meredakan badai, Dia menyembuhkan seorang pria yang kerasukan banyak roh jahat, tetapi penduduk di Gerasa tidak senang dengan penyembuhanNya, dan mereka meminta Yesus untuk pergi.
# mereka datang
Kata "Mereka" mengacu pada Yesus dan murid-muridNya.
# laut
Ini mengacu pada laut di Galilea.
# orang Gerasa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Nama ini mengacu pada orang yang tinggal di Gerasa. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dengan roh jahat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah ungkapan yang artinya pria itu "dikontrol" atau "dirasuki" oleh roh yang tidak suci. AT: "dikontrol oleh roh yang jahat" atau "roh yang jahat merasukinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kata-kata terjemahan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/seaofgalilee]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/tomb]]