id_tn_l3/luk/06/27.md

33 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Yesus melanjutkan untuk berbicara kepada murid-muridNya dan orang banyak yang mendengarkanNya juga.
# kamu yang mendengarkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus sekarang mulai berbicara kepada orang banyak, bukan hanya kepada murid-muridNya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kasihilah ... berbuat baiklah ... Berkatilah ... berdoalah
Setiap perintah ini harus diikuti terus-menerus, tidak hanya satu kali.
# kasihilah musuhmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini tidak berarti bahwa mereka hanya mengasihi musuh dan bukan temannya. Ini bisa dinyatakan. AT: "Kasihilah musuhmu, bukan hanya temanmu!" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kasihilah... berbuat baiklah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dua kata ini berarti sesuatu yang sama, dan menekankan poin yang sama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Berkatilah mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Allah adalah yang memberkati. Ini dapat dijelaskan. AT: "Mintalah Allah untuk memberkati mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka yang mengutuk kamu
"mereka yang biasanya mengutuk kamu"
# mereka yang menganiaya kamu
"mereka yang biasanya menganiaya kamu"