id_tn_l3/jer/28/11.md

19 lines
948 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Demikianlah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Sama seperti Hananya telah melepaskan kuk dari leher Yeremia".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan mematahkan kuk Nebukadnezar, Raja Babel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hananya berbicara bahwa bangsa yang diperbudak seperti lembu jantan yang oleh orang-orang Babel dipasangkan kuk untuk membuat mereka melakukan pekerjaan berat. Terjemahan lain: "Aku akan membuatnya sehingga semua bangsa tidak lagi diperbudak Nabukadnezar raja Babel" atau "Aku akan membuat setiap bangsa bebas dari perbudakan Nebukadnezar raja Babel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# semua bangsa
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "bangsa" ini adalah menunjuk pada orang-orang dalam bangsa itu. Terjemahan lain: "Orang-orang di setiap bangsa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kuk Nebukadnezar, Raja Babel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kuk yang Nebukadnezar raja Babel paksakan"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# memasang
2019-01-21 08:28:31 +00:00
memasang pada orang.