id_tn_l3/1ti/04/09.md

21 lines
841 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# layak untuk diterima sepenuhnya
"layak kamu yakini sepenuhnya" atau "layak kamu percayai sepenuhnya"
# Untuk inilah
"inilah alasannya"
# bekerja keras dan berjuang 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "berjuang" dan "bekerja keras" pada dasarnya memiliki makna yang sama. Paulus menggunakannya secara bersamaan untuk memberikan penekanan tentang bagaimana mereka melayani Allah. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kita menaruh pengharapan kepada Allah yang hidup
"Allah yang hidup" kemungkinan berarti "Allah, yang membuat segala sesuatu hidup"
# teristimewa mereka orang- orang percaya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pemahaman informasi ini dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lainnya: "tetapi Ia adalah Juruselamat yang teristimewa bagi orang-orang yang percaya" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00