Kesejajaran adalah bentuk umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
Karena "tinggal" dan "menetap" memiliki arti yang sama dengan "perlindungan" dan "naungan," yang keduanya mengambarkan perlindungan. Kedua kalimat ini perlu dijadikan satu. Terjemahan lain: "Yang Mahatinggi, Yang Mahakuasa, akan peduli pada semua yang hidup di tempat di mana Ia bisa melindungi mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
Kata "perlindungan" di sini menggambarkan perlindungan. Terjemahan lain: "yang hidup di mana Yang Mahatinggi dapat melindunginya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata "naungan/bayangan" di sini menggambarkan perlindungan. Terjemahan lain: "menetap di mana Yang Mahakuasa dapat melindunginya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])