id_tn_l3/psa/105/36.md

3 lines
506 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia membunuh semua anak sulung di negeri mereka, dan buah-buah sulung dari segala kekuatan mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Frasa kedua tentang "buah-buah sulung" digunakan untuk menjelaskan "anak sulung" pada frasa pertama. Terjemahan lain: "Ia membunuh setiap anak sulung di negeri mereka, yang merupakan buah-buah sulung dari segala kekuatan mereka" atau "kemudian TUHAN membunuh anak tertua di setiap rumah orang-orang Mesir (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])