id_tn_l3/num/06/21.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#
### Bilangan 6:21
# pemisahannya
Kata "pemisahan" di sini bermakna "pengabdian." Kata benda abstrak ini dapat dituliskan menjadi kata kerja. Terjemahan lain: "pengabdiannya" atau "mengabdikan diirnya pada TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# apa yang dapat diusahakannya
Hal ini mengacu pada orang nazir yang memberikan persembahan lain dari apa yang diminta darinya. Makna seluruhnya dapat dituliskan dengan jelas. Terjemahan lain: "jika ia memutuskan untuk memberi kurban tambahan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ia harus memenuhi kewajibannya sesuai dengan nazar yang diucapkannya
"dia harus mematuhi persyaratan tentang nazar yang diucapkannya"
# ia harus melakukan kewajibannya ... memegang janji sesuai dengan hukum tentang seorang nazir ini
Kedua kalimat ini pada dasarnya bermakna sama dan digabungkan untuk menekankan bahwa sang nazir harus mematuhi hukum tentang nazarnya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
#
# sesuai dengan hukum tentang seorang nazir ini
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Hukum mengenai janji orang nazir" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#