id_tn_l3/mrk/14/40.md

36 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat 40-42
# mendapati mereka sedang tidur 
Kata "mereka" merujuk kepada Petrus, Yakobus dan Yohanes.
# sebab mata mereka sudah berat 
Di sini penulis berbicara mengenai seseorang yang sangat mengantuk yang sulit menjaga matanya tetap terbuka sebagai "bermata berat" AT: "karena mereka sangat mengantuk mereka mengalami kesulitan untuk membuka mata mereka" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ia kembali untuk ketiga kalinya 
Yesus pergi dan kembali lagi untuk berdoa. Kemudian Ia kembali pada mereka untuk ketiga kalinya. Ini jelas. AT: "Kemudian ia pergi dan berdoa lagi. Ia kembali untuk ketiga kalinya" (Lihat:   [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Apakah engkau masih tidur dan beristirahat? 
Yesus menegur murid-muridNya untuk tidak tetap terjaga dan berdoa. Anda bisa menerjemahkan ini pertanyaan retoris sebagai sebuah pernyataan yang dibutuhkan. AT: "Kamu masih tidur dan beristirahat!" (Lihat:   [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# saatnya sudah tiba 
Saat Yesus menderita dan dikhiatani sudah mulai.. 
# Lihat!
"Dengar!"
# Anak Manusia yang dikhianati
Yesus memperingatkan murid-muridNya bahwa pengkhiatan sedang mendekati mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: Aku, Anak Manusia, yang dikhianati" (Lihat:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]