forked from lversaw/id_tn_l3
55 lines
2.5 KiB
Markdown
55 lines
2.5 KiB
Markdown
|
### Ayat : 62-64
|
||
|
|
||
|
# Persiapan
|
||
|
|
||
|
Ini adalah hari dimana orang-orang menyiapkan segala sesuatu untuk hari Sabat.
|
||
|
|
||
|
# dikumpulkan ke hadapan Pilatus
|
||
|
|
||
|
"bertemu dengan Pilatus"
|
||
|
|
||
|
# ketika si pembohong itu masih hidup
|
||
|
|
||
|
"ketika Yesus, si pembohong, masih hidup"
|
||
|
|
||
|
# Dia berkata, 'Setelah tiga hari Aku akan bangkit lagi.'
|
||
|
|
||
|
Ini memiliki sebuah kutipan di dalam sebuah kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Dia mengatakan bahwa setelah tiga hari dia akan bangkit lagi." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# perintahkanlah supaya kuburan itu dijaga
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "perintahkanlah para prajurit untuk menjaga kuburan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# hari ketiga
|
||
|
|
||
|
(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
|
||
|
# murid-muridNya mungkin akan datang dan mencuriNya
|
||
|
|
||
|
"Murid-mudirNya mungkin akan datang dan mencuri jenasahNya"
|
||
|
|
||
|
# mungkin murid-muridNya ... mengatakan kepada orang-orang, 'Ia telah bangkit dari kematian,'
|
||
|
|
||
|
Ini memiliki sebuah kutipan di dalam kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung.Terjemahan lainnya: "murid-muridNya mungkin ... mengatakan kepada orang-orang bahwa Dia telah bangkit dari kematian," (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# dari kematian
|
||
|
|
||
|
Diantara semua orang yang telah mati. Ekspresi ini menggambarkan semua orang mati bersama di dunia bawah. Untuk bangkit dari antara mereka, ini berbicara tentang datangnya kebangkitan.
|
||
|
|
||
|
# dan, penipuan yang terakhir ini akan lebih buruk daripada yang pertama
|
||
|
|
||
|
Informasi yang dipahami dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lainnya: "dan jika mereka menipu orang-orang dengan mengatakan hal itu, itu akan menjadi lebih buruk daripada cara mereka menipu orang-orang sebelumnya, ketika Dia mengatakan bahwa Dia adalah Kristus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pilate]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]]
|